Terjemah adalah proses alihbahasa suatu dokumen dari bahasa aslinya ke bahasa sasaran yang dilakukan oleh seorang penerjemah dengan mengikuti tata aturan alihbahasa yang berlaku sehingga tidak mengubah makna dari isi dokumen tersebut. Penerjemah umumnya menguasai dengan baik sepasang bahasa seperti Indonesia><Inggris, Indonesia><Arab, Indonesia><Mandarin dan atau pasangan bahasa lainnya. Selain itu penerjemah juga harus memiliki grammar yang baik dan pilihan kata/kosakata beragam sehingga dapat mengalihbahasakan dokumen dengan hasil yang memuaskan. Di sisi lain, penerjemah juga sebaiknya memiliki pengetahuan yang cukup akan berbagai bidang ilmu seperti kedokteran, kesehatan, pertanian, peternakan, teknologi, informatika, sains, sosial, seni maupun budaya. Pengetahuan akan berbagai bidang tersebut dapat diperoleh dengan membaca buku referensi atau dengan meningkatkan jumlah jam terbang dengan banyak melakukan penerjemahan.

Kantor kami menyediakan jasa terjemah biasa untuk berbagai macam dokumen dan memiliki banyak penerjemah dengan penguasaan pasangan bahasa yang beragam yang dapat dipilih sesuai kebutuhan anda. Untuk terjemah biasa indo-inggris yang sering diorder di kantor kami adalah abstrak dan naskah publikasi. Abstrak yang diorder dapat merupakan abstrak dari suatu penelitian, skripsi, tesis atau disertasi. Untuk abstrak umumnya terdiri dari judul yang singkat namun jelas, nama penulis abstrak serta dosen pembimbing, institusi tempat penulis bernaung serta bagian isi yang terdiri dari 4 paragraf yakni latar belakang dan tujuan penelitian, metode penelitian yang digunakan, hasil dan pembahasan, kesimpulan dan saran, serta kata kunci. Abstrak yang diorder umumnya terdiri dari 300-400 kata atau lebih tergantung pada peraturan dan persyaratan di institusi anda bernaung. Anda akan dikenakan biaya terjemah standar untuk penyelesaian terjemah reguler 1 x 24 jam atau biaya terjemah kilat untuk penyelesaian terjemah kilat 3 jam terhitung sejak transfer Dp 50% atau fullpayment.

Sebelum anda melakukan order abstrak ada satu hal yang harus dipastikan terlebih dahulu yakni ada baiknya jika abstrak dalam versi Indonesia telah fix dengan dosen pembimbing sehingga tidak sia-sia untuk diterjemahkan. Kami memberikan layanan purna transkasi berupa garansi 1x revisi apabila ada grammar atau pilihan kata yang disalahkan oleh pihak-pihak terkait. Adapun garansi yang diberikan dalam jangka waktu 7 hari sejak hasil terjemah abstrak diberikan ke anda. jadi yang diberikan garansi adalah hasil terjemahnya bukannya originalnya. Itulah mengapa, anda harus memastikan bahwa versi originalnya telah disetujui oleh dosen pembimbing sebelum diorder terjemah.

PENERJEMAH JAKARTA
Perumahan Wahana Pondok Gede Blok T8/12A Jatisari, Jatiasih, Kota Bekasi
Telp/WA          : +628122712110
Link Chat WA : [https://api.whatsapp.com/send?phone=+628122712110]
Email                : penerjemahjakarta01@gmail.com
Web                   : www.penerjemahjakarta.com
Instagram        : @penerjemah_jakarta
FB Fanspage    : Penerjemah Jakarta