Buku panduan produk atau manual book merupakan salah satu hal yang harus ada dalam paket penjualan suatu produk. Beberapa produk mungkin tidak dilengkapi dengan buku panduan dan dianggap wajar, padahal seharusnya setiap produk yang dipasarkan dilengkapi buku panduan. Tanpa buku panduan produk, konsumen sering merasa kesulitan untuk mengetahui cara penggunaan produk dengan benar.
Penggunaan Buku Panduan
Jika petunjuk penggunaan cukup singkat, biasanya cukup dicantumkan pada kemasan produk. Sebagai contoh panduan memasak pada kemasan mi instan, kemasan bubuk pudding, kemasan minuman sachet dan kemasan detergen. Pada beberapa produk tersebut tidak dilengkapi manual book karena petunjuk penggunaan bisa dicantumkan pada kemasan. Namun untuk produk yang penggunaannya kompleks, biasanya barang yang tidak habis pakai, perlu buku petunjuk.
Produk seperti handphone, kompor, alat potong, peralatan elektronik, mesin berat dan alat transportasi sudah pasti wajib dilengkapi dengan buku panduan. Bahkan jika produk dipasarkan ke negara lain, terjemah buku panduan menjadi sama pentingnya. Sebagai contoh saat kita membeli handphone produksi dari China, kita biasa menemukan setidaknya 3 bahasa dalam buku panduan. Terdiri dari Bahasa Mandarin, Bahasa Inggris, dan Bahasa Indonesia.
Jumlah bahasa sasaran terjemah buku panduan biasanya disesuaikan dengan jumlah bahasa dari negara-negara sasaran pemasaran. Beberapa perusahaan menggunakan 3 bahasa utama dalam satu buku panduan, berisi bahasa negara produsen, satu bahasa negara tujuan pemasaran, dan Bahasa Inggris. Sedangkan beberapa perusahaan lainnya menggunakan lebih banyak bahasa dalam 1 buku panduan, terdiri atas bahasa negara produsen, Bahasa Inggris, dan semua bahasa negara tujuan.
Penerjemah Manual Book
Meskipun bukan termasuk dokumen resmi tersumpah, namun manual book atau buku panduan biasanya diterjemahkan oleh seorang penerjemah profesional. Manual book tidak bisa diterjemahkan oleh setiap orang melainkan harus dikerjakan penerjemah yang berpengalaman. Hal ini penting untuk memastikan terjemah manual book memiliki maksud yang sama dengan versi bahasa asal. Pemilihan kosa kata juga menentukan hasil terjemah mudah dipahami atau justru menimbulkan penafsiran ganda.
Penerjemah Jakarta telah berpengalaman lebih dari 14 tahun sebagai pusat jasa terjemah buku panduan berbagai produk. Jika Anda membutuhkan penerjemah buku panduan/ manual book, hubungi Penerjemah Jakarta untuk hasil terjemahan berkualitas.
PT. Inspirasi Citra Multi Jasa
Per. Wahana Pondok Gede T8 No. 12A Bekasi
Phone: 021-28678486
WhatsApp: 08122712110
Email: cs@penerjemahjakarta.com
Website: penerjemahjakarta.com
IG: @penerjemah_jakarta
FB Fanspage: Penerjemah Jakarta
Google business: Penerjemah Jakarta