Certified Sworn Translation for Indonesia Visa Applications
For foreign nationals navigating Indonesia’s visa process, proper document preparation is crucial. Under Indonesian Immigration laws and Minister of Law and Human Rights Regulation No. 2 of 2019, all foreign-language documents submitted for visa applications must be translated by officially certified sworn translators. This requirement applies to all visa categories—work permits, spouse visas, student visas, and business visas. Understanding these translation requirements can mean the difference between approval and rejection of your application.
Essential Documents Requiring Certified Translation
The range of documents needing sworn translation covers all aspects of personal, financial, and professional life. Civil documents such as birth certificates, marriage certificates, and divorce decrees form the foundation of most applications. Identification documents including passport biodata pages and national ID cards require precise translation. Financial evidence like bank statements, tax returns, and salary slips must be accurately translated to verify financial stability. Academic credentials such as diplomas, degrees, and transcripts need certification for educational and professional visas. Employment-related documents including work contracts, company registration papers, and recommendation letters also require sworn translation. Each document must maintain its original format while being faithfully reproduced in Indonesian.
Understanding Sworn Translation Requirements
Standard translations from ordinary translation services are consistently rejected by Indonesian immigration authorities. Legally accepted sworn translations must include several crucial elements:
- Official stamps bearing the translator’s registration details on every page
- Translator’s signature matching their registered signature with the Ministry of Law and Human Rights
- A valid registration number issued by the government
- A signed statement attesting to the translation’s accuracy
These elements allow immigration officials to verify authenticity through official government channels.
Our Comprehensive Service Commitment
At Quantum Penerjemah Jakarta, we have specialized in visa document translations for more than a decade. Our team consists of actively registered sworn translators certified by the Ministry of Law and Human Rights. We guarantee all translations meet current immigration standards and include all required legal elements. Our process begins with a free consultation to assess your needs, followed by secure document handling and precise translation. Most translations are completed within 1–2 business days while maintaining strict confidentiality. We also provide complimentary minor revisions if required.
Important Considerations for Applicants
Applicants should keep several factors in mind:
- All translations must be recent
- The format must exactly mirror the original, including seals, signatures, and logos
- The translator must hold active registration status with the Ministry of Law and Human Rights
Since immigration officers regularly verify credentials, current certification is essential.
Why Professional Translation Matters
Indonesian immigration authorities conduct thorough checks on all submitted documents. Even minor translation errors can lead to rejection, costly delays, and reapplication. Beyond accuracy, officials validate translator credentials directly through Ministry databases. With stricter verification in recent years, using a professional sworn translator has become more important than ever.
Contact Us for Certified Translation Services
Don’t let translation issues compromise your visa application. The experienced team at Quantum Penerjemah Jakarta provides sworn translation services guaranteed to meet Indonesian immigration requirements. We offer free consultations, competitive pricing, and timely completion to ensure your visa process runs smoothly. Contact us today for reliable sworn translation services tailored to your visa needs.



Leave A Comment