7 Skill yang Wajib Dimiliki Seorang Interpreter Bahasa

Profesi interpreter

Interpreter adalah penerjemah lisan. Seorang interpreter bekerja dengan melakukan alih bahasa dari suatu bahasa asal (bahasa yang disampaikan pembicara) ke bahasa sasaran yang telah ditentukan. Sebagai contoh, pembicara menggunakan bahasa Inggris dan dialihbahasakan secara lisan ke bahasa Indonesia. Profesi interpreter membutuhkan ketelitian dan kecepatan, sehingga terdapat beberapa skill yang harus dimiliki interpreter agar dapat bekerja dengan baik dan benar.

Masih sering bingung antara interpreter dan translator?

Profesi interpreter dan translator memang memiliki kesamaan sebagai penerjemah bahasa, namun dengan teknis pengerjaan dan output pekerjaan yang berbeda. Interpreter menerjemahkan bahasa secara lisan dengan output berupa audio. Sementara translator menerjemahkan bahasa suatu naskah dengan output berupa terjemahan tertulis. Oleh karenanya diperlukan skill yang berbeda antara kedua profesi tersebut.

Skill yang harus dimiliki seorang interpreter bahasa

Inilah beberapa skill yang seharusnya dimiliki seorang interpreter agar dapat bekerja dengan baik dan benar:

Kemampuan mengalihbahasakan 1 pasang bahasa

Seorang interpreter setidaknya harus menguasai 1 pasang bahasa, misalnya: Bahasa Indonesia -> Bahasa Inggris; Bahasa Indonesia -> Bahasa Korea; Bahasa Indonesia -> Bahasa Arab; Bahasa Inggris -> Bahasa Arab, dsb.

Kemampuan menggunakan alat interpreter yang digunakan

Seorang interpreter simultan yang bekerja dari dalam sebuah booth harus dapat mengoperasikan peralatan yang dipergunakan. Biasanya terdapat tim teknisi yang membantu pengaturan peralatan tersebut.

Memiliki wawasan yang luas dan penguasaan materi yang baik

Dengan memiliki wawasan yang luas, interpreter akan lebih mudah menguasai setiap materi baru yang harus dibawakan.

Kemampuan mendengar yang baik

Seorang interpreter harus memiliki kemampuan mendengar yang baik agar terhindar dari kesalahan menafsirkan materi yang disampaikan pembicara.

Kemampuan untuk selalu fokus dan berpikir cepat

Tidak seperti translator, seorang interpreter harus dapat mengalihbahasakan secara cepat dan hasilnya langsung disampaikan saat itu juga secara lisan. Interpreter tidak memiliki waktu banyak untuk berpikir, sehingga harus selalu fokus dan berpikir cepat.

Penguasaan grammar dan vocabularies yang baik

Penguasaan grammar dan vocabularies merupakan kemampuan yang wajib dimiliki seorang interpreter agar dapat bekerja dengan baik dan benar. Hal ini juga dapet menghindari interpreter melakukan kesalahan tafsir maupun kesalahan menerjemahkan.

Kemampuan berbicara atau public speaking yang baik

Seorang interpreter bekerja dengan melakukan alih bahasa secara lisan, sehingga diperlukan kemampuan berbicara yang baik agar mudah dipahami oleh peserta.

 

Nah, itulah 7 skill wajib yang harus dimiliki seorang interpreter bahasa. Apabila seorang interpreter tidak memiliki kompetensi yang baik, dikhawatirkan interpreter tersebut tidak dapat bekerja dengan baik dan benar.

Jika kamu menggunakan jasa interpreter bahasa di Penerjemah Jakarta, dapat dipastikan seluruh tim interpreter kami menguasai seluruh skill tersebut. Interpreter di Penerjemah Jakarta telah terbukti profesional dan berpengalaman dalam meng-handle berbagai jenis kegiatan sehingga tidak perlu diragukan kualitas kinerjanya.

Penerjemah Jakarta

PT. Inspirasi Citra Multi Jasa
Per. Wahana Pondok Gede T8 No. 12A Bekasi
Phone: 021-28678486
WhatsApp: 08122712110
Email: cs@penerjemahjakarta.com
Website: penerjemahjakarta.com
IG: @penerjemah_jakarta
FB Fanspage: Penerjemah Jakarta
Google business: Penerjemah Jakarta

2024-04-04T09:59:45+07:00
Go to Top